Text copied to clipboard!
Başlık
Text copied to clipboard!Çevirmen
Açıklama
Text copied to clipboard!
Tercüman arıyoruz. Tercüman, farklı diller arasında etkili iletişim sağlamak amacıyla sözlü veya yazılı çeviri yapan profesyoneldir. Bu pozisyon, toplantılar, konferanslar, belgeler, e-postalar ve diğer iletişim araçları aracılığıyla iki veya daha fazla dil arasında doğru ve anlamlı çeviri yapılmasını gerektirir. Tercümanlar, kültürel farklılıkları göz önünde bulundurarak, mesajın anlamını ve tonunu koruyarak çeviri yapmalıdır.
Tercüman olarak çalışacak kişi, hem yazılı hem de sözlü çeviri alanlarında deneyimli olmalı, dil bilgisi kurallarına hâkim olmalı ve hızlı düşünme yeteneğine sahip olmalıdır. Bu pozisyon, özellikle uluslararası şirketlerde, devlet kurumlarında, sağlık kuruluşlarında, mahkemelerde ve eğitim kurumlarında önemli bir rol oynar. Tercümanlar, aynı zamanda gizliliğe büyük önem vermeli ve profesyonel etik kurallarına uygun hareket etmelidir.
Tercümanlık pozisyonu, farklı sektörlerde çalışmayı ve çeşitli kültürlerle etkileşimde bulunmayı seven bireyler için idealdir. Adayların, en az iki dili ileri düzeyde bilmesi, çeviri tekniklerine hâkim olması ve gerektiğinde simultane veya ardıl çeviri yapabilmesi beklenmektedir. Ayrıca, teknolojik araçları kullanabilme becerisi ve çeviri yazılımlarına aşinalık da tercih sebebidir.
Bu pozisyon, hem serbest çalışma hem de tam zamanlı istihdam seçenekleri sunabilir. Tercümanlar, genellikle yoğun tempolu ortamlarda çalışır ve zaman yönetimi konusunda başarılı olmalıdır. Başarılı bir tercüman, sadece kelimeleri değil, aynı zamanda duyguları, niyetleri ve bağlamı da doğru şekilde aktarabilmelidir.
Sorumluluklar
Text copied to clipboard!- Sözlü ve yazılı çeviri yapmak
- Toplantı ve etkinliklerde simultane veya ardıl çeviri sağlamak
- Çeviri belgelerinin doğruluğunu ve tutarlılığını kontrol etmek
- Kültürel farklılıkları göz önünde bulundurarak uygun çeviri yapmak
- Gizliliği korumak ve etik kurallara uymak
- Çeviri yazılımlarını ve teknolojik araçları kullanmak
- Müşteri veya ekip üyeleriyle etkili iletişim kurmak
- Gerekli durumlarda araştırma yaparak terminolojiye hâkim olmak
- Zamanında ve kaliteli çeviri teslim etmek
- Dil becerilerini sürekli geliştirmek
Gereksinimler
Text copied to clipboard!- En az iki dili ileri düzeyde bilmek
- Sözlü ve yazılı çeviri deneyimi
- Dil bilgisi ve yazım kurallarına hâkimiyet
- Simultane ve ardıl çeviri yapabilme yeteneği
- İyi iletişim ve dinleme becerileri
- Zaman yönetimi ve organizasyon becerisi
- Çeviri yazılımlarına aşinalık
- Gizlilik ve profesyonel etik kurallarına bağlılık
- Detaylara dikkat etme yeteneği
- Üniversite mezunu olmak (tercihen dil veya çeviri bölümlerinden)
Potansiyel mülakat soruları
Text copied to clipboard!- Hangi dillerde çeviri yapabiliyorsunuz?
- Simultane veya ardıl çeviri deneyiminiz var mı?
- Daha önce hangi sektörlerde tercümanlık yaptınız?
- Çeviri yazılımlarını ne düzeyde kullanabiliyorsunuz?
- Zaman baskısı altında çalışmaya ne kadar alışıksınız?
- Gizlilik ve etik konularında nasıl bir yaklaşımınız var?
- Kültürel farklılıkları çeviriye nasıl yansıtıyorsunuz?
- En zorlandığınız çeviri deneyiminizi anlatır mısınız?
- Ekip çalışmasına ne kadar yatkınsınız?
- Dil becerilerinizi nasıl geliştiriyorsunuz?